Martin i Sven – „Puchar Świata to nie koncert życzeń” – Wywiad cz2

  • 2003-07-22 22:22
Wczoraj opublikowaliśmy pierwszą część wywiadu ze Svenem Hannawaldem i Martinem Schmittem. Dziś część druga, w której zawodnicy opowiadają o swoich przygotowaniach do nowego sezonu i nadziejach związanych z nowymi wyzwaniami. Zapraszam do lektury.

Teraz każdy sportowiec musi udowodnić, jak jest mocny. Czy zgodzicie się, że w tym sezonie macie przed sobą tylko dwa ważne wydarzenia Turniej Czterech Skoczni i Mistrzostwa Świata w lotach?

Hannawald: Wiadomo, że sezon podporządkowany jest tym wydarzeniom, ale jest także Puchar Świata, do którego też można się przygotować.

Możecie się przygotować, czy musicie?

Hannawald: Ja nie muszę nic, tylko umrzeć. Będziemy się starali przygotować jak najlepiej, aby godnie reprezentować Niemcy. Ale Puchar Świata to nie koncert życzeń.

Schmitt: Ja mam nadzieję, że dołączę do światowej czołówki. Jeżeli dalej będę trenował bez problemów, powinienem osiągać wyniki na poziomie moich starych osiągnięć. Tylko konkurencja też nie śpi.

To brzmi obiecująco. Jednak Wolfgang Steiert zapowiada więcej zwycięstw w Pucharze...

Schmitt: Każdy chce wygrywać. My nie należymy do tych, którzy na początku składają duże obietnice, to nie leży w naszej naturze. Przygotowuję się do sezonu tak, aby w zimie nie mieć sobie nic do zarzucenia. Każdy chce wygrać Puchar. Ale trzeba też respektować to, że ktoś inny jest lepszy.

Panie Hannawald, asystent trenera Peter Rohwein uważa Pana za delikatnego. Jak pan może się temu przeciwstawić?

Hannawald: Nie mam pojęcia.

Schmitt: W komorze zimna.

Co to jest?

Schmitt: Na wyspie Uznam Sven pływał każdego ranka pół godziny w zimnym morzu Bałtyckim.

Hannawald: Być może porównywał mnie do Svena Hannawald’a z kadry C. W 1992 roku, Peter był trenerem, jeszcze wtedy nie zajmowałem się skakaniem tak jak teraz. Wydaje mi się, że on był zaskoczony tym, jak teraz trenuję i jak podchodzę do sprawy.

Buntownik, kierownik drużyny, delikatny – to są słówka, z których powstał panów wizerunek. Czy mogą panowie jeszcze być autentyczni?

Schmitt: Człowiek jest taki, jaki jest. Nie można tego wszystkiego brać sobie do serca – obojętnie, w którym kierunku człowiek idzie. Jesteśmy osobami publicznymi, takie etykietki nam przyklejono. Wiemy o tym.

Hannawald: Kiedy ktoś do mnie podchodzi i pyta „Naprawdę to powiedziałeś?”, o jejku. Przy zmianie trenera, przeczytałem, co powinienem był powiedzieć – rzeczy, które nie wyszły nigdy z moich ust, i o których nawet nie myślałem. Ale też podchodzę do tego z dystansem.

na podstawie Stuttgarterr Zeitung
tłum. z języka niem. - Annia

Annia, źródło: Informacja własna
oglądalność: (4145) komentarze: (19)

Komentowanie jest możliwe tylko po zalogowaniu

Zaloguj się

wątki wyłączone

Komentarze

  • anonim

    Super, czekam na nastepną czesc! :)

  • anonim
    thx..

    wspanialy!! naprawde cudowny.. wielkie podziekowania za ten wywiad.. czekam juz niestety na ostatnia czesc.. ale bardzo dziekuje... od marca sa tylko jakies zdawkowe info o Svenie i Maddinie i ten wywiad byl potrzebny.. pozdrawiam serdecznie.. :))))))))))))))))

  • anonim

    Superowy wywiadzik!!! :D Ale Zuźka nic nie pisze że ma być kolejna część....

  • anonim
    sorrki...

    Sorry faktycznie mają być 3 części... moja wina, nie przeczytałam dokładnie :P
    No ale wywiad jest po prostu extra!!! no i fajnie ze będzie jeszcze jedna część! czekam...

  • anonim

    Co w tym jest takie super??? BEZNADZIEJA

  • anonim
    do MarcinCBR

    ojej.. Ty chyba dzisiaj humoru nie masz.. nic Ci sie nie podoba.. nam sie ten wywiad bardzo podoba.. jak juz Ci pisalam w poprzednim poscie kazdego cos innego pasjonuje i kazdy ma inne zainteresowania..

  • anonim

    Jak "o jejku" brzmi w oryginale?

  • Jaala stały bywalec
    wyjasnienie

    Chciałam powiedzieć, że to "jakieś zdawkowe info" które ukazuje się od marca o Svenie i Maddinie i kadrze niemieckiej to 42 obszerne artykuły opisujące wydarzenia w świecie skoków niemieckich, w tym wywiady z samymi skoczkami i ich trenerami. Sporo nas kosztowało czasu i pracy aby nadawało się to do dyspozycji czytelników (szukanie, tłumaczenie, opracowanie merytoryczne i techniczne). Ten jeden wywiad przeze mnie znaleziony, w tłumaczeniu Anni, moim zdaniem absolutnie nie wyczerpuje tematu, a raczej wplata się i uzupełnia informacje wcześniej podane.

  • anonim

    Co to znaczy po niemiecku ? Bo nie wiem czy dobrze tłumaczę ? Proszę pomożcie...: "Ich bin nicht vergeben. "


  • anonim
    Do Kasi

    Kasia, zależy w jakim sensie Ich bin nicht vergeben. Przypuszczam ,że chodzi ci oto, iz któryś z nich tak powiedział. Więc dam ci jedną z mozliwych propozycji przetłumaczenia tego zwrotu i brzmi on: nie jest zajęty, w kontekście nie jestem zaręczony. Czy to cię satysfakcjonuje?

  • anonim

    Dziekuje Ci to dobrze tłumaczyłam :)Pozdrawiam :)

  • anonim
    do Jaali

    przepraszam Cie Jaala.. wiesz nie to mialam na mysli.. jestem przekonana ze szukanie tych artykulow i umieszczanie ich na tej stronce kosztowalo Was duzo wysilku i doceniam te prace.. moja uwaga zle zabrzmiala.. wybaczcie.. mialam na mysli to, ze od zakonczenia sezonu czuje jakas pustke ktora trwa az do LGP gdyz dziennie chcialabym wiedziec jak im idzie co robia itp zdajac sobie sprawe ze to niemozliwe.. tych info nigdy nie bedzie za duzo bo bardziej niz zdjecia interesuje mnie co Oni maja do powiedzenia i co aktualnie robia oraz czy ich forma sie ustabilizowala.. przepraszam za ta ignorancje.. to bylo niecelowe.. chlone wiadomosci o nich jak gabka siedzac tylko przed monitorem.. moze dlatego nie pomyslalam o tym ze ktos to musi napisac i dac na ta strone zebysmy mogli to przeczytac i ile trudu to Go kosztuje.. czy teraz mnie rozumiesz? pozdrawiam

  • Annia bywalec

    "o jejku" w oryginale brzmi "o je", pozdrawiam

  • Jaala stały bywalec
    do nuit i nie tylko :))))

    Oki, w porządku :))) a jeszcze dziś zapraszam Ciebie i wszystkich przemiłych czytelników na III część tego super wywiadziku, tytułu nie zdradzę, ale będzie hmm, oryginalny :))))))

  • anonim

    Dzięki Annia :)

  • anonim
    !!!!!

    jejku ale Ty nas 'dreczysz'..:) :) :) ale tym wieksza mam na ten wywiad ochote.. DZIEKUJE! nawet nie wiecie ile mi te wywiady i wszystkie informacje zdjecia itp radosci sprawiaja.. super!!!!

  • anonim
    :)

    Uwielbiam takie wywiady :) Dzięki za nie wszystkie i czekam na następne! Pozdrowienia dla wszystkich zainteresowanych!!!

  • anonim

    szokada że taki krótki, ale pozdrowionka dla tłumaczki:)

  • Annia bywalec

    @milka - dzięki, też Cię pozdrawiam

Regulamin komentowania na łamach Skijumping.pl